[셰익스피어] 소네트 79(Sonnet 79)

2021. 7. 15. 22:51인문학에 기반한 투자 철학/인문학 공부

반응형

소네트는 정형시 중에서 가장 대표적인 시의 형식을 뜻한다.

종전의 소네트는 사랑하는 연인에 대한 찬양(찬미)에

가까워 클리셰가 난무하였다.

이에 셰익스피어는 다른 내용을 담아내기 위해

자신만의 소네트 형식을 만들어냈고,

그것을 '셰익스피어(식) 소네트'라고 하였다.

14행으로 3개의 콰텟(quartet, 4행의 묶음)과

하나의 커플릿(couplet, 2행의 묶음)으로 이루어져 있으며,

ABAB CDCD EFEF GG의 각운 구조를 따른다.

셰익스피어 소네트라는 연작시집(154편)의 번역을 맡은

피천득 선생님은

"셰익스피어를 감상할 때 사람은 신과 짐승의 중간적 존재가 아니요,

신 자체라는 것을 느끼게 된다."

라며 번역의 소회를 밝힌 바 있다.

"벤 존슨을 존경하지만, 나는 셰익스피어를 사랑한다."

"셰익스피어의 예스러움이야말로 그를 진정 모던한 작가로 만든다."

"콜리지는 그를 가리켜 '아마도 인간성이 창조한 가장 위대한 천재'

라고 예찬했다. 그 말이 틀렸더라면 '아마도'라는 말을 붙인 데 있을 것이다."

세대를 초월한 영원한 존재(영생의 시인)

 <소네트 79> - Sonnet 79 

Whilst I alone did call upon thy aid,

나만이 그대의 원조를 구하던 때에는

My verse alone had all thy gentle grace,

내 시구는 그대의 모든 자혜로운 영향을 받았었노라.

But now my gracious numbers are decayed,

그러나 지금 나의 우아한 시구는 쇠퇴하고,

And my sick muse doth give another place.

병든 나의 시신은 다른 이에게 자리를 내주었노라.

I grant, sweet love, thy lovely argument

고운 사랑이여, 그대의 사랑스러운 주제는

Deserves the travail of a worthier pen,

훨씬 우수한 시인이 진통을 겪을 가치가 있도다.

Yet what of thee thy poet doth invent

그러나 그대의 시인이 그대에 대하여 창작한 것은

He robs thee of and pays it thee again.

그대에게서 빼앗아 갔다가 다시 그대에게 돌려준 것뿐이라.

He lends thee virtue, and he stole that word

시신은 그대의 '덕'을 칭송하도다.

From thy behavior; beauty doth he give

그 덕이란 말은 그대의 행동에서 탈취한 것이라.

And found it in thy cheek; he can afford

그는 '미'를 주도다, 그것은 그대의 뺨에서 발견한 것이라.

No praise to thee but what in thee doth live.

그는 그대에게 있는 것 외엔 아무 찬사도 줄 수 없노라.

  Then thank him not for that which he doth say,

그렇다면 그가 말하는 것에 대해 감사하지 말라,

  Since what he owes thee thou thyself dost pay.

그가 그대에게 빚지고 있는 것은 그대 자신이 지불하나니.

반응형