2021. 12. 17. 22:05ㆍ인문학에 기반한 투자 철학/인문학 공부
소네트는 정형시 중에서 가장 대표적인 시의 형식을 뜻한다.
종전의 소네트는 사랑하는 연인에 대한 찬양(찬미)에
가까워 클리셰가 난무하였다.
이에 셰익스피어는 다른 내용을 담아내기 위해
자신만의 소네트 형식을 만들어냈고,
그것을 '셰익스피어(식) 소네트'라고 하였다.
14행으로 3개의 콰텟(quartet, 4행의 묶음)과
하나의 커플릿(couplet, 2행의 묶음)으로 이루어져 있으며,
ABAB CDCD EFEF GG의 각운 구조를 따른다.
셰익스피어 소네트라는 연작시집(154편)의 번역을 맡은
피천득 선생님은
"셰익스피어를 감상할 때 사람은 신과 짐승의 중간적 존재가 아니요,
신 자체라는 것을 느끼게 된다."
라며 번역의 소회를 밝힌 바 있다.
"벤 존슨을 존경하지만, 나는 셰익스피어를 사랑한다."
"셰익스피어의 예스러움이야말로 그를 진정 모던한 작가로 만든다."
"콜리지는 그를 가리켜 '아마도 인간성이 창조한 가장 위대한 천재'
라고 예찬했다. 그 말이 틀렸더라면 '아마도'라는 말을 붙인 데 있을 것이다."
세대를 초월한 영원한 존재(영생의 시인)
<소네트 118> - Sonnet 118
Like as to make our appetites more keen
우리의 식욕을 한층 더 날카롭게 하려고
With eager compounds we our palate urge;
갖은양념으로 입맛을 돋우듯이,
As, to prevent our maladies unseen,
또 보이지 않는 병을 예방하려고
We sicken to shun sickness when we purge;
하제를 먹고 병을 앓듯이,
Ev'n so, being full of your ne'er-cloying sweetness,
바로 그처럼 싫증 날 수 없는 그대의 감미로운 진수에 배불러,
To bitter sauces did I frame my feeding;
초간장을 내 음식에 쳤노라,
And, sick of welfare, found a kind of meetness
건강이 역겨워 적당한 방법 발견했으니,
To be diseased ere that there was true needing.
그것은 정말 병들기 전에 미리 앓아 보는 것이라.
Thus policy in love, t' anticipate
이렇게 사랑의 정책은 오지 않은 불행을 예측하고
The ills that were not, grew to faults assured,
실제로 과오를 범하게 되었노라.
And brought to medicine a healthful state
그리고 지나친 선을 악으로 고치려고
Which, rank of goodness, would by ill be cured;
건강한 몸에 약을 먹였노라.
But thence I learn, and find the lesson true,
그러나 그렇게 함으로써 나는 옳은 교훈을 받았노라,
Drugs poison him that so fell sick of you
약은 그대에 지친 사람에게 해독을 주는 것을.
'인문학에 기반한 투자 철학 > 인문학 공부' 카테고리의 다른 글
[셰익스피어] 소네트 120(Sonnet 120) (0) | 2021.12.17 |
---|---|
[셰익스피어] 소네트 119(Sonnet 119) (0) | 2021.12.17 |
[셰익스피어] 소네트 117(Sonnet 117) (0) | 2021.12.17 |
[셰익스피어] 소네트 116(Sonnet 116) (0) | 2021.12.17 |
[셰익스피어] 소네트 115(Sonnet 115) (0) | 2021.12.17 |