[셰익스피어] 소네트 52(Sonnet 52)

2021. 7. 4. 00:08인문학에 기반한 투자 철학/인문학 공부

반응형

소네트는 정형시 중에서 가장 대표적인 시의 형식을 뜻한다.

종전의 소네트는 사랑하는 연인에 대한 찬양(찬미)에

가까워 클리셰가 난무하였다.

이에 셰익스피어는 다른 내용을 담아내기 위해

자신만의 소네트 형식을 만들어냈고,

그것을 '셰익스피어(식) 소네트'라고 하였다.

14행으로 3개의 콰텟(quartet, 4행의 묶음)과

하나의 커플릿(couplet, 2행의 묶음)으로 이루어져 있으며,

ABAB CDCD EFEF GG의 각운 구조를 따른다.

셰익스피어 소네트라는 연작시집(154편)의 번역을 맡은

피천득 선생님은

"셰익스피어를 감상할 때 사람은 신과 짐승의 중간적 존재가 아니요,

신 자체라는 것을 느끼게 된다."

라며 번역의 소회를 밝힌 바 있다.

"벤 존슨을 존경하지만, 나는 셰익스피어를 사랑한다."

"셰익스피어의 예스러움이야말로 그를 진정 모던한 작가로 만든다."

"콜리지는 그를 가리켜 '아마도 인간성이 창조한 가장 위대한 천재'

라고 예찬했다. 그 말이 틀렸더라면 '아마도'라는 말을 붙인 데 있을 것이다."

세대를 초월한 영원한 존재(영생의 시인)

 <소네트 52> - Sonnet 52 

So am I as the rich whose blessèd key

나는 그 행운의 열쇠를 사용하여

Can bring him to his sweet up-lockèd treasure,

감춰 둔 보물을 어느 때고 볼 수 있는 부자와 같아라.

부자는 보물을 시간마다 살피지는 아니하나니,

The which he will not every hour survey,

이는 드물게 보는 즐거움을 무디게 하지 않으려 함이라.

For blunting the fine point of seldom pleasure.

그런 고로 향연은 오랜 세월 속에 드물게 베풀어져야

Therefore are feasts so solemn and so rare,

장엄하고 진귀하기도 하여라.

Since seldom coming in the long year set,

이는 드물게 가치 있는 돌과도 같고,

Like stones of worth they thinly placèd are,

목걸이의 주요한 보석과도 같아라.

Or captain jewels in the carcanet.

나의 장롱이 되어 그대를 간직하고 있는 시간도 그러하여라.

So is the time that keeps you as my chest,

또는 숨겨 두었던 자랑거리를 새로 꺼내어

Or as the wardrobe which the robe doth hide,

특별한 경우에 특별한 기쁨을 마련하려고

To make some special instant special blest

화려한 의상을 감추어 둔 옷장과도 같이.

By new unfolding his imprisoned pride.

아, 축복된 그대여, 그대의 진가는 크도다.

  Blessèd are you whose worthiness gives scope,

내 그대를 보면 승리감을, 못 보면 희망을.

  Being had, to triumph; being lacked, to hope.

반응형